- gettare
- 1. v.t.бросать, кидать, швырять
gettare sassi — бросать камни (бросаться камнями)
gettare via — выбрасывать (выкидывать, выбросить, выкинуть за ненужностью)
non gettare via i vestiti che non porti più, possono servire a qualcuno! — не выбрасывай старые вещи, они могут кому-нибудь пригодиться!
gettare i rifiuti — выбрасывать мусор
lo gettarono in strada — его вышвырнули на улицу
gettare l'ancora — бросить якорь
gettare le reti — забросить сеть
non gettate oggetti dai finestrini! — ничего не бросать из окна вагона!
gettare l'amo (anche fig.) — забросить удочку
2. v.i.выпускать, выбрасывать, испускатьil vulcano getta lava — вулкан выбрасывает (извергает) лаву
la fontana non getta più — фонтан иссяк (в фонтане нет воды)
3. gettarsi v.i.1) бросаться, кидаться; набрасываться на + acc.si gettò in aiuto dei naufraghi — он кинулся на помощь утопающим
gettarsi al collo di — броситься на шею + dat.
gli si gettò tra le braccia — она бросилась ему на шею (к нему в объятия)
il cane gli si gettò contro — собака набросилась на него
gettarsi contro il nemico — броситься на врага
gettarsi con il paracadute — прыгнуть с парашютом
gettarsi ai piedi di qd. — кинуться в ноги к + dat.
si è gettato dal quarto piano — он выбросился с четвёртого этажа
2) (sul divano, sul letto) прилечь на диван (на кровать)si è gettato sul divano — он прилёг на диван
3)il Po si getta nell'Adriatico — река По впадает в Адриатическое море
4.•◆
la patata ha gettato — картошка пророслаgettare a mare — выбросить за борт (colloq. списать)
gettare le parole al vento — бросать слова на ветер (colloq. трепать языком)
gettare le basi di una teoria — заложить основы теории
gettare nella disperazione — довести до отчаяния (ввергнуть в отчаяние)
gettare le fondamenta di un edificio — заложить фундамент здания
gettare la spugna — выйти из игры (признать себя побеждённым)
gettare la maschera — сбросить маску (показать своё истинное лицо)
gettare la colpa addosso a qd. — сваливать вину на + acc.
gettar acqua sul fuoco — охладить пыл (утихомирить, унять, привести в себя)
gettare olio sul fuoco — подливать масла в огонь
gettar polvere (fumo) negli occhi — втирать очки (пускать пыль в глаза)
gettare alle ortiche — выбросить ко всем чертям
ha gettato la tonaca alle ortiche — он расстригся (отказался от духовного сана)
ha gettato al vento un'ottima occasione — он упустил прекрасную возможость
gettar fango addosso a qd. — облить грязью (очернить, оклеветать) кого-л.
gettare le armi — сложить оружие
la morte improvvisa del socio getta una luce sinistra su tutta la faccenda — неожиданная смерть компаньона бросает зловещий свет на всю эту историю
siringa usa e getta — одноразовый шприц
gettare sul lastrico — выбросить на улицу (уволить)
gettare l'acqua sporca e il bambino dentro — вместе с водой выплеснуть и ребёнка
gettare il sasso e nascondere la mano — действовать тихой сапой (исподтишка)
gettare un sasso nello stagno — a) бросить камень в пруд; b) (fig.) расшевелить, всколыхнуть, сдвинуть положение с мёртвой точки
gettarsi nella mischia — ринуться в бой (в схватку; ринуться в самое пекло)
mi getterei nel fuoco per voi! — я за вас готов в огонь и воду!
Il nuovo dizionario italiano-russo. 2011.